вторник, 27 января 2009 г.

Заметки о Ямайке ч2 В ожидании...урагана



После захода солнца делать было особенно нечего. Хотя ближайший местный паб находился в 500 метрах от нас, мы особо не искали ночных развлечений. Слушали ямайскую музыку по местному радио, почему-то настроенном на АM, читали книги и пытались общаться с соседями. Но не могу сказать, что мы сумели подружиться c местными, так как мне еще было тяжело их понять. Хотя сами они утверждали, что лично со мной они говорят на английском. Я думаю, что они сами в это верили, но это было совсем так. В Ямайке официальным языком считается английский язык. Все газеты, телевиденье, официальные учреждения и образованные люди используют британский английский. Но между собой огромное большинство ямайские жители говорят на патуа. Это один из креольских языков, представляющий собой колоритную смесь английского, испанского, французского и некоторых африканских слов. Большинство местных двуязычны, но предпочитают использовать патуа в каждодневных разговорах. Так они выражают свой статус граждан независимой от Британии страны.

Вот, для примера, несколько выражений на патуа и их английские аналоги:

«No bodda bawl im soon cum bak.»
Понимать: «Don't bother crying he'll soon be back.»
«Sell mi wan bokkle a iyl.»
Понимать: «Sell me a bottle of oil.»
«Dat a mi bredda.»
Понимать: «That is my brother.»
«Is who bruk de bokkle a iyl?»
Понимать: «Who broke the bottle of oil?»
«Coodeh, yuh see de big bud eena de tree?»
Понимать: «Look at the big bird in the tree.»
«Bwaay! Mi did tink de test wudda eazy.»
Понимать: «Boy! I though that test would have been easy.
«The parson sey de marriage cerfitikit soon cum inna de mail.»
Понимать: «The pastor said that the marriage certificate will be coming soon in the mail.»
«Mi love chaklit cake with nuff icenin.»
Понимать: «I love chocolate cake with plenty of icing.»
«Mi a go bak a wuk pan Chewsday.»
Понимать: «I am going back to work on Tuesday.»

В конце недели мы опять поехали в большой супермаркет и на рынок в Блэк Ривер. На дороге, как и в прошлый раз, нам помог наш старичок, во владении которого был небольшой продовольственный магазин. На этот раз в такси было по-человечески: 6 пассажиров и водитель вел себя более спокойно на дороге. Зато на самой дороге был ремонт и из-за него мы ехали на 15 минут дольше, любуясь видами из окна. Сам рынок произвел на меня неизгладимое впечатление – таких типажей я еще раньше не видела. Растамены с шевелюрой разных размеров, покрытые шапочками разных цветов и стилей, некоторые свободно курящие во рту жирные джойнты. Всякие бабушки и женщины в разноцветной одежде. В общем, было, на что посмотреть Выбор овощей и фруктов был очень широкий и цены совсем не высокие: 1 фунт помидоров, ананасов, папайи, лука 1 дол. Яблоки дороже – 1 яблоко стоит 60 центов, даже смогла найти Белый Налив. Люди очень приветливы и я покупала по сказанной цене, не торгуясь. Сильно не приставали и обычно было легко отделаться от тех, кто был более навязчивый..

Некоторые из овоще и фруктов для меня оказалось в новинку: Хлебное дерево, Джек фрут, Naseberry, Soursop, June plum, Tamarind, Агли. Свареный плод хлебного дерева, то получается что-то похожее на вареную картошку. Мне этот вкус не очень нравился, поэтому я научилась его делать по другому. Я ставила плод на огонь и постепенно поворачивала его со всех сторон, пока он весь не становился немного обгорелым. Затем резала его на части, очищала от кожи, поливала кокосовым маслом и добавляла немного соли. Можно так же делать из него тосты с сыром. Вкусно как!

Даже в супермаркеты нам было интересно заходить и наблюдать за покупателями. В основном ямайцы покупают простые продукты: рис, красную фасоль, муку и т д. Цены в супермаркетах Ямайки интересны тем, что существует очень большая разница между товарами, сделанными в самой стране и импортированными. Импортированные товары стоят как в США или в Европе. Но зарплату в Ямайке не сравнить с последними. Большинство импортированных товаров привезено из США или Тринидад и Тобаго. карибской соседки Ямайки. Индустрия и экономика Тринидад и Тобаго развиты намного лучше, чем на любом другом из Карибских островов. Правительство Ямайки облагает высокими налогами импортирование продуктов, а также различные зарубежные компании желающие открыть бизнес на острове. Основное количество фабрик и заводов находится около Кингстона, но они не являются главной отраслью приносящей прибыль государству. Туризм – вот главная статья доходов этой страны.

На обратном пути из Блэк Ривер нашим водителем оказался растамен по имени Пол, который уже находился под влиянием священного растения и узнав, что мы из Израиля, назвал нас Израилиты. (О растаменах или растафарийцах я напишу подробнее чуть позже.) Он нам рассказал, что у растафари и у израилитов (израильтян) есть очень много общего в культуре и поэтому он нам предложил тур на водопады только за 50 дол вместо 70. Мы, вежливо поблагодарив, отказались. Забыла рассказать, о том, как началась сама поездка с этим пареньком. В каждом городе есть центральная автобусная и такси станция. Можно найти рут такси и на улице, но на станции это обычно занимает меньше времени. Рут такси это обычно семейная Тойота, на дверце, которой написано ее направление. Мы увидели такое такси с водителем После того как такси было заполнено по программе ,описанной ранее, наш раста-водитель вспомнил, что у него нет достаточно бензина для этой поездки. Он завернул на ближайшую бензоколонку, вышел из такси и тут же вспомнил, что у него нет денег для бензина. Никто из местных ему не хотел давать ему денег перед началом поездки, и мы тоже последовали их примеру. Тогда он куда-то скрылся и вернулся минут через 10. Мы уже было хотели вылезти из его машины, но мысль о том, что нам пришлось бы, тащиться с нашими покупками, особой радости нам не приносила. В конце концов, после 30 минутной задержки мы тронулись в путь с нашим обкуренным травкой водителем. Всю дорогу Пол рассказывал о том, как он рад, что встретил туристов из Израиля и расспрашивал, нас как нам нравится остров. На каком-то предложении я перестала его понимать то ли из-за того, что он перешел на патуа, то ли из-за того, что марихуана очень сильно влияла на его речь. Но это не помешало ему продолжать разговаривать, не получая ответов на его вопросы. Наверное, наше молчание ему понравилось, и он довез нас без всяких остановок до нашего места. Иногда лучше промолчать..

Такая спокойная и размеренная жизнь начала сказываться на моем весе, и я решила заняться бегом. Благо берег с песочком рядом, и какое удовольствие бегать по нему босяком. В шесть утра кроме меня на берегу не было никого. Побегав минут 10 я увидела бегущего растамена. Это выглядело примерно – бежит человек, а у него на голове дерево в мешке. Оно шатается из стороны в сторону и вот-вот упадет. Очень было интересно за ним понаблюдать Оказалось что у него огромная грива волос и чтобы это не мешало его бегу он просто забрал волосы под шапку, больше смахивающую на чулок . После быстрого обмена приветствиями, и узнав где мы остановились он пригласил меня присоединится к его пробежке. Я сказала, что на сегодня с меня хватит и как-нибудь в другой раз.


скоро это не будет так выглядеть..


За все это время мы не очень сблизились с хозяевами нашего гест хауза. Да мы особо и не искали этого, хотя с нашей стороны нам хотелось бы более гостеприимного отношения. Но у них были свои проблемы и тревоги, и мы их старались не очень беспокоить. Мы наслаждались нашей природой и морем. Погода была замечательная – утром солнце, после обеда почти, что каждый день дождь. Хотя до нашего приезда нам было сказано, что здесь редко бывают осадки. Погода менялась очень быстро – один момент солнце сияло, а через десять минут небо меняло свой цвет на темно-серый, и тропический ливень с неимоверной силой обрушивался на сушу.

Мой муж привез с собой большое количество музыкальных дисков, и мы каждый день слушали разную музыку. Радио почему –то работало не очень хорошо и мы им не пользовались. А вы помните, что я вам про радио говорила раньше? Так вот сейчас вы поймете, почему я про это радио повторяюсь



14 августа

Мы как всегда проснулись рано и сходили на западную часть Т.Б. Посмотрели на лодки рыбаков и полюбовались живописным видом берега. В полдень море выглядит как на открытке – зелено-голубого цвета. В некоторых местах оно совершенно спокойно, из-за структуры берега и может быть неспокойным в других. Так же на берегу можно увидеть множество маленьких крабов, прячущихся при появлении человека или другой опасности, в свои маленькие норки в песке Они двигаются очень смешно, боком и кажется, что их маленькие глазки существуют совершенно отдельно от их тела. Мы видели, как кошка пыталась словить такого крабика себе на обед, но ему удалось от нее удрать. Кошек здесь очень мало и они в большинстве своем очень дикие. Вообще к животным здесь очень специфическое отношение.

16 августа

Совершенно случайно мой муж настроил радио на FМ. И мы очень обрадовались, что у нас наконец-то будет возможность послушать местную музыку во всех ее жанрах. Но то, что мы услышали - к музыке совершенно не относилось. Это были новости о приближающемся урагане. Может быть для людей живущих в тропиках или в других местах как Флорида ( мой муж оттуда родом), новости об урагане являются не такой уж редкостью. Но для меня, родившейся и выросшей в Москве, прожившей, больше половины жизни в Израиле такая новость была в новинку. И хотя причин для паники еще не было, т.к еще не было известно если он будет, проходить над нашим местом, мне стало немножко неуютно .До его прибытия на Ямайку оставалось 4 дня. Тем временем у местных жителей не было видных никаких признаков тревоги или волнений. Они вели себя так как-будто такие новости они слышат каждый день. Мы тоже решили последовать их примеру и не волноваться. Хотя теперь стали намного чаще слушать новости. На второй странице Глинера (местная газета) появилась спутниковая карта с прогнозом траектории надвигающегося урагана

Ямайцы - мастеры в языке. don't let your garbage to swim. :)





17 августа – 3 дня до урагана

Мы решили запастись продуктами, на случай если ураган нас не помилует. Мы поехали в этот день в расчете на то, что завтра, скорее всего, будет столпотворение в супермаркетах, и мы не хотели находиться в такой суматохе. Это как потом, оказалось, было очень мудрым решением. В супере надо было покупать продукты, которые можно было употреблять: 1. без электричества и 2 без варки и какое-то время без воды. Но хотя бы до урагана нам захотелось купить курицу и сделать ее по ямайски. Мы закупили необходимую провизию и кого мы видим …нашего знакомого водителя Пола. Мне не очень хотелось с ним опять ехать, но другого такси рядом не было. Мы были первыми пассажирами, и нам по- местному, оставалось ждать еще четырех. Одна из прибывших после нас леди, закинула сумки в такси и сказав что сейчас вернется, быстренько убежала в ближайший супермаркет. Жарища на улице около 30 и мы впятером стоим и ждем, пока наша дама выплывет обратно. После 15 минут наше терпение лопнуло, и наша курица уже разморозилась. Послали Пола искать даму. Через 5 минут он возвращается с дамой, несущей сумок десять. На этот раз у него был бензин в машине, и мы с облегчением подумали, что как хорошо, что наконец-то мы тронулись в путь. Но в Ямайке многие вещи происходят по своей логике и в своем ритме. И с этим невозможно бороться и невозможно это понять.


На заднем сидении такси, рядом с нами сидел ямаец с маленькой девочкой на коленях, а также молодой мужчина лет двадцати. На первом сидении, около водителя, сидела наша пышная дама. В самом начале поездки я разговорилась с ямайцем, у которого на руках сидела его дочка. Он расспросил нас, как нам нравится Ямайка и если мы с Кенни брат и сестра. Я сказала, что мы муж и жена . На что через пять минут девочка прошептала мне на ухо о том что ее папа ищет белую женщину. На меня нашел приступ дикого смеха. Подумав, что это шутка, я сказала в полный голос, что я не ищу мужчину и мой муж (если еще не понятно) сидит со мной рядом. Тут странное отношение к белым, в особенности к женщинам. Многие ямайцы ищут туристок, для того чтобы

1.жениться на них и переехать в их страну ( неважно в какую ,но лучше – CША, Англия или Германия)

2. если не выйдет жениться –то хотя бы поводить этих туристок в бары, за которые конечно будут платить не ямайцы

3. Ну а если не выйдет 1 или 2, то хотя бы познакомится и попудрить мозги всякой всячиной

Конечно, есть и такие, которые не 1.2 и 3, но их нелегко найти

Вернемся к нашему такси – он все-таки еще пару останавливался по дороге чтобы потрепаться с знакомыми. Это значит, что темп поездки замедленно снижался и снижался до тех пор, пока он не остановился совсем. Водитель вылез из такси около местного ресторанчика , сказав что вернется через 5 минут, исчез. Теперь представьте такую картину – мы сидим в машине без кондиционера, голодные и уставшие. Водитель, который постоянно замедляет скорость такси, решил сходить покушать именно сейчас, после всего описанного. Мое терпение уже кипело как вода при ста градусах. Мы его ждали минут 10. Я решила пойти сама в ресторан и вытащить нашего Пола. Зайдя в ресторан, я увидела водителя пьющего воду . Я попросила очень громко у работницы если можно получить 5 стаканов воды, так как мы просто умираем от жары, сидя в машине. Пол сразу вскочил и забрал его коробки с едой. По дороге он объяснял, что еда не для него , а для той дамы, которую мы ждали раньше. И что из-за того что у нас не было терпения ее ждать больше , она не успела купить себе обед. Бедная какая! А то что остальные пассажиры уже изнемогали от жары – это неважно. Ведь он пытался сделать хорошее дело и мы такие нехорошие. Дорога домой была быстрой и на удивление тихой. За то чтобы подвезти нас до дома, как делают все водители, Пол запросил 3 дол больше. Мы спросили, почему в тот раз он не просил больше? Потому что он хотел сделать нам приятное в тот раз, а в этот раз он не хочет. Мы его разозлили. Вот так. Если хотите экспресс – берите частное такси.


наш гостепреимный хозяин Вайкинг - слева






Наша соседка

Комментариев нет: